教学特色:
帮助学生打好外语基本功,以“听说,读写跟上,听、说、读、写全面发展”为教学原则。在初/中级阶段设置:精读、泛读、听力、会话、视听、语法等课程以加强学生的基础训练;阶段侧重开设一些性、实用性较强的课程,进一步加强阅读、写作、口、笔译的能力训练。
语言教学六大原则:
1.从日常生活口语开始;2.熟悉语音、常用的句子和语;
3.用归纳法教学;
4.用外语思维;
5.写作训练先模仿后创造;
6.笔头翻译要放在提高阶段进行。提倡“不出身临其境”的情景教学理念。
学果网课程咨询直线:1376-1082-843 微信:xueguowang--(1376-1082-843)
采取封闭式管理,小班教学,星期一到星期五白天上课,早、晚上自,让学员全心全意去学,在短的时间内速成英语。
【上海学果教育外语学校】【全日制英语培训课程】非常注重语言的实用性,以业为向导,系统化培训学员的商务语言知识,师生互动性的教学模式,确保课堂每一分钟都让学者操练和运用英语,在欢快的课堂气氛中使学者的听、说、读、写能力得到全面提高。
特色课程:测评入班,课程细化,满足不同层次学者的需求;学果教育提供免费英语测试。
高中生、大学提前录取者、在校大学生;
渴望提升英语水平者;
需全面提高英语综合水平,以备出国学者;
立志到国际化企业工作,从事涉外商务或翻译工作者;
希望通过进一步学,成为英语教师者;
选择上海学果教育全日制英语培训
1、中外教老师联合授课,基础和口语齐头并进。
2、课程密集集中,系统学,让你在短的时间里提高英语水平。
3、课程丰富多彩,具有趣味性,让你在轻松的氛围中提高。
4、学完后可以继续考证,出国或学商务外贸等。
5、小班制教学。8-10人每班,效果。
6、学完相当普通大学毕业生的英语水平,颁发结业证书。
7、舒适的教学环境,学氛围更浓。
8、不定期的英语演讲比赛、歌唱比赛,全方面提高!
9、不定期的原声大片欣赏,影与音中提高听力水平。
10、题课、听力课、口语课、对话课都只为了提高您的英语水平!
【英语资讯】
英国室支持率调查:查尔斯垫底,威廉
The British royal family tree is extensive, to say the least. It can be hard to keep track of every single supporting member of the proverbial regal cast, but the main players’ every move is more or less recorded at every available moment.
简单来说,英国室家族非常庞大。要了解这样一个室的每一位成员恐怕很难做到,但是主要成员的一举一动多少都会记录在案。
We know what the royals eat when they’re out at restaurants (and what they’re banned from eating), we know when they make public appearances (and what they?can’t?do at public appearances), and what they wear while out in public (and what they can’t wear until they reach a certain age). But how do we feel about them, individually?
室外出时吃了什么(或者他们不能吃什么)、他们什么时候在公众面前露了脸(或者他们不能在公众前做什么)、他们外出时穿了什么样的衣服(或者他们的年龄对服饰有什么样的限制)现在无人不知。但是大家对英国室各自有着怎样的看法呢?
According to a new poll from YouGov, people do have pretty strong opinions about the royal family. The strongest negative feelings are toward the next in line to the throne, Prince Charles; only 36 percent of people polled found him to be a positive impact on the monarchy.
根据英国舆观(YouGov)民调显示,英国民众对室成员观点鲜明。负面的看法针对位继承人查尔斯子,民调中只有36%的人认为他对室起到了积极影响。
According to AOL, experts claim that the ire directed toward Charles stems from his failed marriage to Princess Diana. Diana seems to have had a similar sentiment about Charles, as she said, on the record, that the “worst day in her life” was her wedding day.
据美国在线(AOL)解释,查尔斯的负面评价来源于他有负于和戴安娜公主的婚姻。有记录显示,戴安娜曾表示她也对其丈夫失望透顶,婚礼当天是“她一生中糟糕的”。
Numbers were much more favorable for the rest of the royal family; Prince William’s approval rating was 78 percent, Prince Harry’s was 77 percent, and Duchess Kate was at 73 percent. The Queen was given the highest rating of the royal family—in a previous YouGov poll, she was voted the greatest monarch in the history of the UK by 27 percent of those polled.
而对于其他室成员来说,民众支持率要好得多。威廉子的支持率达78%,哈里子77%,凯特妃73%。在此前的民调中,英国女获得了室支持率,她以27%的得票率被誉为英国历伟大的女。
联系我时,请说是在找找去看到的,谢谢!